【實戰案例】如何使用不同的 AI 工具來解決問題?3 個我使用 AI 工具的反思,幫助我跨過語言隔閡、看懂不同語言的 YouTube 教學影片
2023 Mar 10 自我成長
這幾天在研究 ChatGPT 時,發現社群上大家很推一部「深津式泛用 Prompt」的 YouTube 教學。
雖然部落格中版主已經分享了影片的部分重點,但該部影片沒有中文翻譯,我就算看完整個部落格、還是無法理解深津先生分享如何寫 ChatGPT Prompt 的細節。
就在煩惱看不懂日文時,我突然想到:「我為什麼不先把 YouTube 影片的逐字稿先抓出來,用翻譯工具翻成繁體中文閱讀就好了呢?」
於是,我用了 Glasp 的「YouTube Summary with ChatGPT」,抓到整部 1 小時的影片逐字稿並放到 Google Doc。Glasp 產生逐字稿的速度非常快,只需要 10 秒鐘就能產生整支影片的逐字稿了。
接下來,我把逐字稿拿去 Google 翻譯貼上。「乾…這翻譯的品質太爛了吧!」於是,我又把同樣的翻譯放到 DeepL 翻成簡體中文。「這翻譯還是母湯呀…翻譯後的內容真的還是看不懂。」
這時我靈光一閃:「前幾天,Facebook 上不是 有一位大大分享使用 Python + ChatGPT 翻譯 Epub 書籍 嗎?不如我把這份逐字稿下載成 Epub 電子書,用這個 open source 來翻譯吧!」
但問題又來了,我已經將近 2 年沒有碰 Python 了…怎麼辦呢?於是我先到 Python 官方網站下載 Python v.3.11.0,按照 Github 上的教學輸入指令。
「xcrun: error: invalid active developer path!」終端機上顯示一長串的錯誤訊息。
「這什麼鬼啊…好吧,直接丟進 ChatGPT 問看看吧」ChatGPT 對錯誤訊息做了詳細的解釋,並且叫我安裝 xcode 開發者工具。
Problem solved!
這一段小小實驗,讓我學到 3 件事情
- YouTube Summary with ChatGPT 真的是神器,搭配翻譯工具就能克服語言的障礙。
- ChatGPT 的翻譯語氣確實比較人性化,比起 DeepL 和 Google Translate,內容好讀多了。
- ChatGPT 在學習場景的應用上,是一個危險的雙面刃。雖然它能夠幫助我們解決問題、讓我們在 “近乎無腦” 的狀態下快速完成結果,但我實際上根本不知道我在下什麼指令,這在學習上的效果是膚淺的。
我很感謝工具帶來的方便,
但如果牽涉到學習這件事情上,還是慢慢來、
靠自己的理解一步步往前推進比較實在。
👉 翻譯後的結果,可看 這份 Google Doc (一字不動的翻譯結果)
職場寫作教練,提供一對一深度客製化的網路寫作課程。
幫助你提升寫作技巧,讓你在網路上被看見並吸引潛在客戶。
若想要獲得更多寫作秘訣,歡迎在下方訂閱我的電子報。